Un grand éventail des services proposés par l’Agence de traduction INTERPRETIS contient les domaines suivants : technique, économie, droit, médecine, marketing et littérature;
Nous réalisons la traduction écrite et l’interprétariat, autant simples qu’assermentées;
Nos traducteurs sont des spécialistes, diplômés en sciences linguistiques auprès d’universités étrangères, expérimentés sur le marché international des services de traduction.
TYPES DE TRADUCTION
Traduction écrite
Standard:
La traduction dispensée de la certification par un traducteur assermenté. Une page de traduction standard compte 1800 caractères, y compris espaces.
Traduction assermentée
Traduction à certifier par un traducteur assermenté. Une page de traduction assermentée compte 1125 caractères.
Interprétariat
Standard:
L’interprétariat qui n’exige pas d’être effectué par un traducteur assermenté.
Interprétariat assermenté:
L’interprétariat réalisé par un traducteur assermenté.
Interprétariat simultané:
L’interprétariat réalisé au fur et à mesure de l'intervention, sans une préparation antérieure.. Ce type d’interprétariat exige non seulement une parfaite connaissance de la longue donnée, mais aussi une grande aisance dans ladite thématique. L’interprétariat simultané est mise en place lors des conférences où certains participants sont équipés de casques.
Interprétariat consécutif:
À présent ce type d’interprétariat est utilisé lors de réunions de haut niveau ou pendant des rencontres confidentielles où un seul traducteur garantie la communication (tandis qu’il en faut deux lors de l’interprétariat simultané).
Aide linguistique:
C’est un type économique d’interprétariat qui n’exige pas de la part d’interprète de connaissances spécialisées dans le domaine donné.
Interprétariat de liaison:
C’est une variante d’interprétariat effectué dans un cadre informel.